Как пишется название организации ооо

Содержание
  1. Как пишется название организации ооо
  2. Правила написания официальных наименований ч
  3. Как правильно написать в уставе название общества с ограниченной ответственностью на английском языке
  4. Как правильно написать наименование образовательной организации
  5. Как выбрать и правильно указать наименование ООО
  6. Как написать название организации верно
  7. Как пишется заявление о принятии в состав учредителей ООО
  8. Наименование организации в больничном листе в 2020 году
  9. Настоящая Долинская правда
  10. Наименование Общества с ограниченной ответственностью, название ООО
  11. Разница написания наименования организации в первичных документах и уставе: риски и последствия в налоговом учёте
  12. Как написать официальное письмо
  13. Фирменное наименование юридического лица
  14. Как проверить название ООО на уникальность
  15. Требования к наименованию юридического лица
  16. Как назвать ООО? Примеры названий | Как нельзя назвать организацию? — Контур.Бухгалтерия
  17. Законы и нормативные акты
  18. Как нельзя назвать ООО?
  19. Уникальность названия
  20. Источники вдохновения
  21. Забавности и странности или примеры названий ООО
  22. Выбор наименования ООО: что нельзя использовать в названии?
  23. Общие требования к наименованию юридического лица
  24. Фирменное наименование ООО
  25. Запрещенные элементы фирменных наименований ООО
  26. Ограничения для слов «Российская Федерация», «Россия» и их производных
  27. Правила написания официальных наименований
  28. Как правильно писать названия организаций
  29. Требования к наименованию ООО: полное, сокращенное, иностранное наименование фирмы
  30. Маленькие буквы в уставе и новые правила ЕГРЮЛ

Как пишется название организации ооо

Как пишется название организации ооо

20.11.2019

Со строчной буквы пишется название документа, имеющее заголовок, заключенный в кавычки, за исключением названий, указанных в п. 1: постановление Правительства Российской Федерации от 12 февраля 2003 г. № 91 «Об удостоверении личности военнослужащего Российской Федерации», инструкция пользователя «Ввод информации в базу данных «Учет персонала»».

С прописной буквы пишется название документа (устава, положения, регламента, инструкции и др.), если оно составляет одно целое с заголовком к документу: Положение о Министерстве природных ресурсов Российской Федерации, Устав Московского государственного университета имени М.В.

Правила написания официальных наименований ч

Сложные наименования, начинающиеся с географического определения, пишутся с прописной буквы, если географическое определение входит в официальное название: Московская коллегия адвокатов, Московский театр оперетты, и со строчной буквы, если определение не входит в название: московский завод «Компрессор».

Слова дворец, дом в названии организации пишутся с прописной буквы, если они являются первым словом в названии: Дворец культуры Метростроя, Дворец творчества для детей и юношества, Дом Российской прессы, но: Центральный дом ученых, Санкт-Петербургский дом ученых имени А.М. Горького.

Как правильно написать в уставе название общества с ограниченной ответственностью на английском языке

Для всех других языков, в частности английского, такого требования нет. При переводе названия с русского языка рекомендуется проверить получившееся слово/фразу: подлежат ли они правовой охране в РФ как объекты интеллектуальной собственности?

Переводить свое наименование на английский язык ООО не обязано, это делается только по желанию. Однако для удобства ведения международной переписки или проведения платежей фирмы все же предусматривают переводы своих наименований.

  • названия органов власти в кавычках не нуждаются: Центризбирком, Госдума;
  • различные государственные предприятия и учреждения пишутся без кавычек в отсутствие родовых слов и в кавычках, когда они присутствуют. Например: Мосгортранс и ГУП «Мосгортранс»;
  • коммерческие организации подобных вольностей лишены и строго оформляются в кавычки: «Стройавто» и ОАО «Стройавто».

В этом случае с прописной буквы следует писать все то же первое слово, а остальные – со строчной. Например: кафе «Белая березка». Исключением являются те названия, в которых на второй и прочих позиция находятся имена собственные.

Как правильно написать наименование образовательной организации

  • распорядительные акты учредителя или органа, который уполномочен принимать решение о присвоении имени гражданина и использовании его в наименовании. Например, в Московской области решение о присвоении организации имени государственного или общественного деятеля принимает губернатор Московской области (п. 6 Положения, утвержденного постановлением губернатора Московской области от 28 октября 2009 г. № 155-ПГ);
  • согласие лица, имя которого использовано в наименовании, а в случае, когда имя присваивается посмертно, – согласие членов семьи.

Перечень дополнительных функций установлен частью 6 статьи 23 Закона от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ.

Этот перечень открытый, поэтому в наименовании можно указать любые дополнительные функции, которые выполняет организация и которые связаны с образовательной деятельностью.

Как выбрать и правильно указать наименование ООО

Согласно Закону «Об обществах с ограниченной ответственностью» ООО должно иметь полное наименование на русском языке и сокращенное наименование на русском языке, где в полном наименовании необходимо добавлять «Общество с ограниченной ответственностью», а в сокращенном варианте добавлять аббревиатуру «ООО».

Создавая ООО будущие участники общества всегда задаются вопросом, как назвать свою компанию, как проверить уникальность наименования, можно ли назвать компанию на иностранном языке и как это прописать в уставе и в документах.

Как написать название организации верно

При разнице в наименовании (заглавные, строчные) банк не пропустит, они бы и рады, но потом они никогда не докажут свою правоту при наличии разных наименований организации, и казначейство подтвердит вину банка. Закон законом. а казначейство всегда право

Рекомендуем прочесть:  Заявление на платные занятия в школе

Банк прав. Как вы написали название в доках при подаче в налоговую на изменения, так они и зарегистрировали. Налоговая не спрашивает, как вас правильно писать, что написано в заявлении, так и именуют.

Под таким же названием идете во всех инстанциях. А вы в обыденном порядке (в банки и т.д.) подаете заявку под обычным названием, как привыкли. Это обычная и распространенная ошибка юрлиц. Во всех заявления пишите наименование так, как вы называли себя при подаче заявления в налоговую.

Смотрите не Устав, а ЕГРЮЛ или свидетельство о внесении изменений.

Как пишется заявление о принятии в состав учредителей ООО

На основании ст.

19 Федерального закона «Об обществах с ограниченной ответственностью» и на основании Устава ООО «Рога и копыта» заявляю о принятии меня в ООО «Рога и копыта» посредством внесения имущественного вклада в уставный капитал ООО «Рога и копыта» в размере 100 (сто) рублей. После внесения вклада в уставный капитал общества полагаю владеть 0,1 % доли уставного капитала ООО «Рога и копыта» .

Прошу: Подготовить и оформить документы о передаче моего вклада в уставный капитал ООО «Рога и копыта» ;

Внести изменения в список участников ООО «Рога и копыта» и включить меня в состав участников ООО «Рога и копыта» в связи с принятием меня в общество.

Наименование организации в больничном листе в 2020 году

Если ошибка в графе «Наименование организации» допущена медработником, это не может являться основанием для выдачи дубликата листка нетрудоспособности. Информация о наименовании предприятия указывается со слов застрахованного лица, а значит, за ошибки в названии вина на медработнике лежать не может. Требовать замены бюллетеня можно лишь в случае нарушения общих правил, указанных выше.

Написание названия организации в больничном листе с использованием кавычек, точек, запятых и других знаков препинания не будет считаться ошибкой, поскольку Порядком выдачи листков нетрудоспособности употребление знаков препинания не запрещено. В случае если наименование организации длиннее 29 символов, то знаки препинания в этой графе не проставляются.

Настоящая Долинская правда

Другое дело, что в этом случае несоответствие не будет иметь таких последствий, как, например, расхождение правил внутреннего распорядка с нормами трудового кодекса.

Безусловно, одно дело — пытаться установить на предприятии двенадцатичасовой рабочий день, а другое — требовать писать слово «генеральный» с прописной буквы.

Но раз уж эта страница читается, значит, правила русского языка всё же небезразличны вашему руководителю. А если уж применять эти правила — так полностью, а не только в удобных случаях.

Общество с ограниченной ответственностью — учрежденное одним или несколькими лицами общество, уставной капитал которого разделен на доли определенных учредительными документами размеров; участники общества с ограниченной ответственностью не отвечают по его обязательствам и несут риск… … Административное право. Словарь-справочник

Наименование Общества с ограниченной ответственностью, название ООО

3.

Не допускается использование юридическим лицом фирменного наименования, тождественного фирменному наименованию другого юридического лица или сходного с ним до степени смешения, если указанные юридические лица осуществляют аналогичную деятельность и фирменное наименование второго юридического лица было включено в единый государственный реестр юридических лиц ранее, чем фирменное наименование первого юридического лица.

В настоящий момент наименование ООО не обязательно должно быть уникальным. Таким образом, можно зарегистрировать ООО с названием, которое уже присутствует в ЕГРЮЛ. (т.е., его носит другое юридическое лицо).

Но, важно помнить, что согласно части 3 статьи 1474 Гражданского кодекса использовать наименование схожее с наименование другого юридического лица, которое осуществляет аналогичную деятельность, не допускается.

Разница написания наименования организации в первичных документах и уставе: риски и последствия в налоговом учёте

5.2.

При обработке персональных данных Компания обеспечивает их безопасность и принимает необходимые организационные и технические меры для защиты персональных данных от неправомерного или случайного доступа к ним, уничтожения, изменения, блокирования, копирования, распространения персональных данных, а также от иных неправомерных действий, путем установления в отношении таких данных режима конфиденциальности и контроля за его соблюдением, а также путем внедрения дополнительных мер защиты, реализующих требования законодательства Российской Федерации, стандартов и внутренних организационно-распорядительных документов Компании.

В соответствии с п. 4 ст. 5, п. 1.1 ст. 9 Федерального закона от 08.08.2001 N 129-ФЗ «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей» записи вносятся в ЕГРЮЛ на основании документов, представленных при государственной регистрации.

Как правильно писать сложные названия организаций «Воронежский государственный институт», «Институт экономики и финансов»? читал, что с заглавной пишется только первое слово и имена собственные, входящие в состав, но систематических знаний и ссылок на авторитетные источники не хватает. А тем временем всё чаще встречаются «Магазины Колёс и Глушителей».

Все слова в составе собственных имён, кроме служебных слов и родовых терминов, пишутся с прописной буквы, напр.: Николай Васильевич Гоголь, Владимир Красное Солнышко, Нижний Новгород, -Дону, Российская Федерация, Полярная звезда, равнина, Дворцовая площадь.

Вопрос тождественности прописных и строчных букв русского языка законодательно не урегулирован. Существуют постановления судов, которые признают разницу между прописными и заглавными буквами в наименовании организации (постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 22.12.2011 г. № 15АП-13609/2011).

Отношения по открытию счета между организацией и банком урегулированы главой 45 ГК РФ (банковский счет). В соответствии с п. 2 ст.

846 ГК РФ банк обязан заключить договор банковского счета с клиентом, обратившимся с предложением открыть счет на объявленных банком для открытия счетов данного вида условиях, соответствующих требованиям, предусмотренным законом и установленными в соответствии с ним банковскими правилами.

Как написать официальное письмо

К письму могут быть приложены какие-либо дополнительные бумаги, фото и видео документы. В этом случае их наличие следует отметить в основном тексте. Также допустимо указывать в «теле» письма ссылки на законы, нормативные, правовые акты, имеющие непосредственное отношение к посланию.

  • наименование организации-отправителя (полное и сокращенное);
  • ИНН, КПП, код ОКПО, номер документа по ОКУД (если он имеется);
  • адрес (юридический и почтовый);
  • номер контактного телефона, номер факса и индекс;
  • на бланках государственных учреждений должен быть государственный герб, на бланках коммерческих предприятий – логотип или эмблема;
  • номер исходящего послания и дата его составления;
  • если у организации есть сайт, то в реквизитах его тоже нужно обозначить, как и адрес электронной почты.

§ 189.

В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и объединений с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций, напр.

: Всемирный совет мира, Международный валютный фонд, Евро-парламент, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Федеральное собрание РФ, Государственная дума, Московская городская дума, Законодательное собрание Ростовской области, Государственный совет, Генеральный штаб, Конституционный суд РФ, Высший арбитражный суд РФ, Генеральная прокуратура РФ, Министерство иностранных дел Российской Федерации, Федеральное агентство по физической культуре, спорту и туризму; Государственный комитет Российской Федерации по статистике, Правительство Москвы, Ассоциация российских банков, Информационное телеграфное агентство России, Российская академия наук, Евровидение; Государственная Третьяковская галерея, Государственный академический Большой театр, Московский Художественный академический театр, Государственный Русский музей (и неофициальные их названия: Третьяковская галерея, Большой театр, Художественный театр, Русский музей ) ; Музей искусств народов Востока, Государственная публичная историческая библиотека, Центральный дом художника, Театральное училище им. М. С. Щепкина,
Фонд социально-политических исследований, Информационно-аналитический центр Федерации фондовых бирж России, Центр японских и тихоокеанских исследований ИМЭМО РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Финансово-экономический институт им. Н. А. Вознесенского, Польский сейм, Верховный суд США, Московская патриархия, Средневолжский завод, Центральный универсальный магазин (в Москве), Международный олимпийский комитет, Демократическая партия США, Коммунистическая партия РФ, Союз журналистов России, Дворец бракосочетания, Метрополитен-музей, Президент-отель.

Примечание 1.

В названиях учреждений, организаций, начинающихся географическими определениями с первыми компонентами Северо-, Южно-, Восточно-, Западно-, Центрально-, а также пишущимися через дефис прилагательными от географических названий, с прописной буквы пишутся, как и в собственно географических составных названиях (см. § 169), оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Кавказская научная географическая станция, Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр.

Как пишется название организации ооо Ссылка на основную публикацию

Фирменное наименование юридического лица

Как пишется название организации ооо

Ответы на любые вопросы по регистрации ООО и ИП, Вы можете получить, воспользовавшись услугой бесплатной консультации по регистрации бизнеса:

При подготовке регистрационных документов вам обязательно надо решить – как назвать ООО? Ваша организация должна иметь полное фирменное наименование на русском языке, включающее указание на организационно-правовую форму. Например, «Общество с ограниченной ответственностью «Оптовик».

Дополнительно статья 4 закона № 14-ФЗ дает право иметь сокращенное наименование юридического лица на русском языке (с аббревиатурой «ООО»), а также полное и сокращенное наименование на языках народов РФ и на иностранных языках. Всего получается 6 наименований, но основным из них является полное фирменное наименование ООО на русском языке.

В некоторых случаях полное наименование юридического лица должно указывать на вид деятельности (ломбарды, страховые компании, платежные системы). Но при этом название компании не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности (статья 1473 ГК РФ).

Собираетесь регистрировать ООО? Воспользуйтесь бесплатным онлайн-сервисом, который сократит время подготовки документов и исключит ошибки.

Как проверить название ООО на уникальность

Может ли наименование фирмы повторять фирменное наименование другой организации? Согласно статье 1474 ГК РФ юридическое лицо не вправе использовать фирменное название другой компании. Тем не менее, идентичные или схожие названия ООО на практике встречаются.

Дело в том, что налоговая инспекция при приеме регистрационных документов не проверяет уникальность выбранного вами наименования организации. После регистрации идентификация общества происходит не по названию ООО, а по кодам ИНН и ОРГН, которые не повторяются.

Проверить уникальность подобранного названия вы можете самостоятельно через сервис поиска в ЕГРЮЛ. Возьмем для примера популярное в названиях организаций слово «Восток».

Если мы зададим поиск по точному соответствию наименования, то сервис выдаст нам 8 юридических лиц «Восток», с разными ИНН и ОРГН. Если же искать наименования организаций, содержащих слово «Восток» в вариациях, то мы получим уже 200 ответов.

Правообладатель фирменного наименования ООО вправе обратиться в суд с иском о понуждении другой организации изменить идентичное или схожее до степени смешения наименование, но для этого должны соблюдаться следующие условия:

  • организации занимаются аналогичной деятельностью;
  • фирменное наименование истца включено в ЕГРЮЛ раньше, чем фирменное наименование ответчика.

Так что, если вы не хотите в будущем подобных судебных разбирательств, рекомендуем выбирать уникальное наименование, которого еще нет в ЕГРЮЛ.

Требования к наименованию юридического лица

Выбирая название для ООО, учитывайте, что законом установлены требования к наименованию. Согласно ст. 1473 ГК РФ в фирменное наименование юридического лица не могут включаться, такие обозначения, как:

  1. иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов РФ терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица;
  2. полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
  3. полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления;
  4. полные или сокращенные наименования международных и межправительственных организаций;
  5. полные или сокращенные наименования общественных объединений;
  6. обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Обращаем ваше внимание на риски при указании в наименовании ООО слова “Лимитед”, прямой перевод которого “Ограниченный”.

Хотя само по себе это слово не является термином или аббревиатурой организационно-правовой формы юридического лица, однако некоторые ИФНС признают его таковым и выносят отказ в регистрации.

Рекомендуем заранее уточнять в регистрационном органе возможность внесения этого слова в фирменное наименование вашей компании.

Включать в название ООО компании слова «Россия», «Российская Федерация» и производные от них можно при наличии разрешения от Минюста РФ.О том, как получить это разрешение, вы можете узнать в Постановлении Правительства РФ от 03.02.2010 N 52.

Ограничения на использование слов, образованных из наименования субъекта РФ, устанавливают и некоторые региональные нормативно-правовые акты. Так, включать в наименование организации слова, производные от «Москва», разрешается только по согласованию с Геральдическим советом города Москвы (Постановление Правительства Москвы от 27 марта 2015 года N 147-ПП).

А использовать в наименовании слова «Олимпийский» и «Паралимпийский» вправе только образовательные учреждения и физкультурно-спортивные организации, готовящие спортсменов.

Как назвать ООО? Примеры названий | Как нельзя назвать организацию? — Контур.Бухгалтерия

Как пишется название организации ооо

“Как вы лодку назовете — так она и поплывет”. Эта поговорка справедлива не только для морского и речного транспорта, но и для названия предприятия.

Запоминающееся и говорящее название “работает” на имидж компании, создает нужные ассоциации и впечатления у поставщиков, контрагентов и клиентов фирмы.

Чем уникальнее название, тем меньше рисков, что вас спутают с другой фирмой и тем больше комфорта и простора для собственного продвижения. 

Для выбора названия стоит руководствоваться тремя основными принципами: 

  • разрешено все, что не запрещено;
  • структура наименования компании должна соответствовать установленным нормам;
  • название должно быть удобным, понятным, уникальным и соответствовать маркетинговым интересам компании. 

Законы и нормативные акты

Законодатель регулирует нейминг юридических лиц при помощи Федерального закона №14-ФЗ от 08.02.98 “Об обществах с ограниченной ответственностью” и Гражданского кодекса РФ. Так, в п.2 ст.

1473 ГК РФ написано: “Фирменное наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму и собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности”.

 Пример: название “Общество с ограниченной ответственностью “Быстрая Пицца” – может быть использовано. А название “Общество с ограниченной ответственностью “Доставка продуктов” – нет. 

Эта же статья ГК РФ, но уже в п.

 3 разъясняет, как быть, если компания планирует вести деятельность с зарубежными партнерами: юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке. Юридическое лицо вправе иметь также одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.

При этом нельзя использовать в полном названии на русском языке иностранные слова, кроме как в русской транскрипции, иноязычные знаки и приставки типа «VIP». Можно все то же самое, но по-русски. Пример: Название “Общество с ограниченной ответственностью “Георгин” – может быть переведено на английский язык так: 

  • полное англоязычное наименование — Georgin, Limited Liability Company.
  • сокращенное англоязычное наименование — Georgin, LLC.

В официальных документах и рекламно-информационных материалах компании можно использовано как полное, так и краткое наименование. Краткое наименование обычно предусматривает сокращение части названия, где указана организационно-правовая форма до аббревиатуры. То есть вместо “общество с ограниченной ответственностью” пишем просто “ООО”. 

Обязательно в наименовании должна быть указана организационно-правовая форма организации — общество с ограниченной ответственностью, акционерное общество, закрытое акционерное общество, публичное акционерное общество и т.д.

Как нельзя назвать ООО?

В названии юридического лица, согласно п. 4. ст.1473 ГК РФ нельзя использовать:

  • полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований, например, ООО “Португалия”, ЗАО “USA”;
  • полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления, например, ООО “Гордума”, ООО “Администрация района”, ООО “Муниципальное образование город Екатеринбург”, ООО “Прокуратура”; 
  • полные или сокращенные наименования общественных объединений, наример, ООО “Единая Россия”, ООО “Благотворительный фонд “Подари Жизнь”;
  • обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали, например, ООО “Убить Билла”, ООО “Секс и наркотики”, ООО “Долой черных”.

В названии компании нельзя также использовать слова “Российская Федерация” или “Россия”, а также производные этих слов, например, ООО “Президент РФ” или ООО “Российская Федерация — великая наша держава!” Однако, у этого пункта есть исключение.

Если деятельность организации масштабная, затрагивает национальные интересы и стратегически значима, то Постановлением Правительства РФ в ее названии может быть использованы эти слова, например, ОАО “Российские Железные Дороги”.

Уникальность названия

Очевидно, что в маркетинговых целях название должно быть уникальным и не повторять имя уже зарегистрированного предприятия. Проверить, есть ли уже фирма с аналогичным названием и аналогичным видом деятельности можно на сайте egrul.nalog.ru.

Важно! Если ранее зарегистрированное предприятие обнаружит конкурента в своей нише с идентичным названием, оно вправе в судебном порядке потребовать изменить название. Здесь мы рассказывали, как проверить название фирмы на уникальность.

Источники вдохновения

Перечень запрещенных слов и выражений для названий компании не так уж велик. Остается еще десятки тысяч слов в русском языке, а также в любом иностранном, которые можно использовать. Механизмы для формирования названия могут быть такими:

Имя и Фамилия основателя компании. Такие всемирно известные бренды как “Форд”, “Тойота”, “Касио”, “Тинькофф” – фамилии их основателей. Вы тоже можете назвать свою компании ООО “Иванов” или ООО “Федор Самохвалов”. Можно использовать и менее официальные варианты имени.

Например, ООО “У Иваныча” или ООО “Василиса”. Правда, есть одно “но”. Такие наименования часто не уникальны и могут запутать вашего потенциального клиента. Для этого можно к имени и фамилии основателя добавить географический признак или вид деятельности компании.

Например: ООО “У Иваныча в Заречье” или ООО “Василиса-shop”.

Аббревиатуры или составные слова. Для названия можно использовать аббревиатуру, слоги, части слов.

Например, слово Pampers, ставшее синонимом детского одноразового подгузника, на самом деле образовано из частей фамилий основателей бренда Procter & Gample и слова diapers — пеленка.

Примеры: “ЕмСам” (бар, где блюда подаются гостю на конвейерной ленте), “Быстроденьги”, “Скороед”. 

Этот же прием можно использовать, если в самом слове уже есть часть, указывающая на вид деятельности компании. Например, “БУКва” – магазин, торгующий ноутбуками, пивной бар “УсПЕЙ” и т.д. Однако, следует избегать сложных и труднопроизносимых аббревиатур: “Уралпромснабсбыт”, “Техпромвысотмонтаж”, “СТМПНК” и т.д. 

Использование ассоциативного ряда, аналогий, понятных образов. Например, ООО “Гюрза”, “Тигр”, “Сова” – названия охранных предприятий. “Три толстяка” – магазин одежды больших размеров, “Лимпопо” – название ветклиники и турагенства, “Моя прелесть” – детская парикмахерская. 

От части — к целому. Это довольно популярный прием в нейминге, когда берется основной продукт и класс вещей или явлений. Такой прием очень распространен, особенно в ритейле и общепите. Например, “Мир сумок”, “Мир тетрадей”, “Город мастеров”, “Империя суши”, “Планета Игр”, “Обувная вселенная”.

Название может прямо описывать род деятельности компании. Например, “Маленькая модница” – магазин одежды для девочек, “Инвестбанк” – банк, “Строительный двор”, “СтройАрсенал” – магазины стройматериалов, “Атомстройкомлекс” – застройщик. 

Использование суффикса “-ов”. Этот суффикс, указывающий на принадлежность лицу или животному, придает выразительность привычным словам или существительным, указывающим на деятельность компании.

Например, “Грузовозов” – компания, занимающаяся грузоперевозками, “Покрасов” – центр по ремонту автомобилей, “Сушков” – ресторан японской кухни, “Тапкин и Шлепанцев” – магазин обуви.

 
Не так давно многие увлекались окончанием на иностранный манер — off. Отсюда и “Тинькофф”, и “Давыдофф”. 

Использование английский слов и окончаний.

Если к стандартному названию добавить английские слова “стайл”, “фуд”, “корпорейшн”, “стрит”, то можно получить название, которое прямо или косвенно укажет на основательность компании и ее приверженность западным стандартам бизнеса. Например, “Помогатор-стайл” – агентство домашнего персонала, “Сервис-фуд” – оптовые поставки оборудования для общепита, “Смирнов корпорейшн” – многопрофильный холдинг.

Забавности и странности или примеры названий ООО

В заключение приведем несколько примерно слишком оригинальных и креативных названий. Мы точно не знаем, взлетел ли бизнес у этих предпринимателей, но то, что они уже попали в поисковики со своими вывесками и объявлениями, — уже достижение. 

  • ООО “Тудранктуфак” (от анлийского too drunk to fuck);
  • ООО “Ах, уедь!” (туристическая компания);
  • ООО “Мужчина — это бог” (парикмахерская в Санкт-Петербурге);
  • ООО “Эс как доллар” (оптовая торговля);
  • ООО “Зеленоглазое такси” (пассажирские перевозки);
  • ООО “Как хорошо миссис Дженнифер”;
  • ООО “Вам и не снилось” (оптовая торговля);
  • ООО “Лучше наличными” (рекламное агентство);
  • ООО “Мания величия” (PR-агентство);
  • ООО “Ы” (магазин игрушек для творчества);
  • ООО “Все будет круто!!!” (монтаж оборудования).

Как видите, вариантов для нейминга может быть неисчерпаемое количество и этим списком не ограничиваются все возможные приемы словообразования. Выбирая название, учитывайте, насколько оно будет отвечать роду деятельности компании и как поможет продавать ваши товары или услуги.

Если вы зарегистрировали ООО не больше 3 месяцев назад, мы подарим вам 3 месяца работы в Контур.Бухгалтерии. 

Выбор наименования ООО: что нельзя использовать в названии?

Как пишется название организации ооо

Выбор названия компании – это необходимость, с которой сталкиваются все, кто решил зарегистрировать бизнес.

В одних случаях этот вопрос носит сугубо технический характер, когда учредитель выбирает простое, не претендующее на уникальность название.

В других же – требуется творческий подход, особенно, если наименование значимо для предпринимателя как бренд, несущий в себе какую-то информацию для потребителей или контрагентов, узнаваемость, репутацию.

Российское законодательство в целом предоставляет значительную свободу выбора наименования для коммерческих организаций, за исключением некоторых случаев, которые мы разберем ниже.

Более того, в России, в отличие от многих стран мира, нет запрета на регистрацию компаний с названиями, идентичными названиям компаний, зарегистрированных ранее (в то же время, существуют специальные правила защиты исключительного права на фирменное наименование, если юридические лица осуществляют аналогичную деятельность, а также нормы, направленные на запрет недобросовестной конкуренции).

Следует иметь в виду, что несоответствие наименования юридического лица требованиям федерального закона является одним из оснований для отказа в его государственной регистрации (подпункт «ж» пункта 1 статьи 23 Федерального закона «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей»). Поэтому, чтобы выбранное название не стало неожиданным препятствием на пути к регистрации вашей компании, рекомендуем заранее ознакомиться с теми немногими законодательными ограничениями, которые существуют в этой области.

Общие требования к наименованию юридического лица

Они содержатся в статье 54 Гражданского кодекса РФ (далее – ГК РФ) и сводятся к следующему.

Во-первых, наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму. Например, общество с ограниченной ответственностью (ООО), акционерное общество (АО), производственный кооператив и т.д.

Во-вторых, наименование некоммерческих организаций должно также содержать указание на характер их деятельности. Например, Общественная организация «Общество защиты прав потребителей».

В-третьих, включение в наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от него, допускается в случаях, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ, либо по разрешению, выданному в порядке, установленном Правительством РФ.

Не могут использоваться в наименованиях юридических лиц полные или сокращенные наименования федеральных органов государственной власти, за исключением случаев, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ.

Нормативными правовыми актами субъектов РФ может быть установлен порядок использования в наименованиях юридических лиц официального наименования субъектов Российской Федерации.

В-четвертых, коммерческие организации должны иметь фирменное наименование. Фирменное наименование, являясь средством индивидуализации юридических лиц, товаров, услуг и предприятий, регулируется главой 76 части четвертой ГК РФ.

Фирменное наименование ООО

Фирменное наименование призвано индивидуализировать коммерческую организацию в гражданском обороте. Оно указывается в учредительных документах компании и включается в единый государственный реестр юридических лиц (ЕГРЮЛ) при ее государственной регистрации.

Фирменное наименование не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности компании. Так, не могут быть фирменными наименованиями словосочетания типа ООО «Строительная компания» или ООО «Салон красоты».

Юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке.

Кроме того, юридическое лицо вправе иметь одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.

Другими словами, наличие русскоязычного наименования обязательно для юридического лица в любом случае, а наименование на иностранном языке является свободной опцией. Причем на иностранном языке компания может иметь либо и полное, и сокращенное наименование, либо только полное или только сокращенное (что следует из пункта 3 статьи 1473 ГК РФ).

Иностранный вариант наименования компании для указания его в уставе выбирается на усмотрение учредителей.

Он может быть сформирован либо путём транслитерации (то есть побуквенной передачи русского названия средствами латинского алфавита), например, «Перспектива» – Perspektiva, либо посредством перевода на иностранный язык, например, «Северная инжиниринговая корпорация» – Northern engineering corporation.

Чтобы передать слова «Общество с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру «ООО» в иностранном варианте наименования, обычно используется указание на такую организационно-правовую форму, которая в иностранном правопорядке максимально близка к российскому ООО. Например, в английском языке таковыми могут быть Limited Liability Company (LLC), Limited Company (Co. Ltd) или просто Limited (Ltd).

Запрещенные элементы фирменных наименований ООО

Согласно пункту 4 статьи 1473 ГК РФ в фирменное наименование юридического лица не могут включаться:

  • полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
  • полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления;
  • полные или сокращенные наименования общественных объединений;
  • обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Разберем названные случаи подробнее.

1. Названия иностранных государств и их производные.

Если с самими названиями иностранных государств всё предельно ясно – вы не сможете зарегистрировать ООО, название которого включает слова типа «Индия», «Французская Республика» и т.п., то с производными таких названий дело обстоит не так однозначно.

По букве закона, получив заявление о регистрации ООО с названием типа «Финские бани», «Ирландский паб» или «Итальянский торговый дом» и т.п., регистрирующий орган будет вправе отказать в его регистрации.

Тем не менее, в ЕГРЮЛ можно найти множество зарегистрированных в разное время коммерческих юридических лиц с подобными названиями.

Означает ли это, что в этой части норма пункта 4 статьи 1473 ГК РФ действует не строго? Если нет, то чем объясняется «терпимость» реестра к таким названиям?

В защиту использования слов, производных от названий других стран, можно сказать следующее:

  1. для многих компаний с иностранными инвестициями или компаний, занятых внешнеэкономической деятельностью, такие названия будут вполне естественны, поскольку будут правдиво отражать структуру владения компанией или географические направления ее деятельности;
  2. названия типа «турецкий», «японский», «испанский» и т.п. часто используются не для того, чтобы обозначить связь с конкретным иностранным государством или его официальными структурами, а просто для того, чтобы вызвать у контрагента или потребителя общеизвестные образы (ассоциации), исторически закрепившиеся за соответствующими странами. Другими словами, они просто отсылают к стилю или традициям определенного народа, а вовсе не говорят о принадлежности к иностранному государству как публично-правовому образованию. (Однако, они не должны вводить в заблуждение относительно происхождения и потребительских свойств товара или услуги – в ином случае будет иметь место противоречие общественным интересам).

Но наиболее очевидной причиной наличия таких производных названий в реестре является отсутствие единообразия практики регистрирующих органов в различных субъектах РФ, и даже внутри одного субъекта РФ.

Несмотря на это, всё же не рекомендуется включать в названия компаний слова, производные от названий иностранных государств. Не существует никаких гарантий того, что регистрация компании, название которой включает такие слова, пройдёт гладко, а равно того, что в последующем регистрирующий орган не предпишет их изменить.

Добавим также, что помимо иностранных государств в фирменное наименование юридического лица не могут включаться полные или сокращенные наименования межгосударственных союзов, например, СНГ (пункт 58.4 Постановления Пленума ВС РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26 марта 2009 г.).

2. Названия российских органов власти и местного самоуправления.

Название ООО не должно включать в себя официальные – как полные, так и сокращенные – названия федеральных и региональных органов власти (законодательной, исполнительной, судебной и любой иной), а также органов местного самоуправления.

ООО с таким названием просто не будет зарегистрировано.

В частности, в прошлом практике были известны разнообразные попытки имитировать в наименованиях фирм аббревиатуры различных правоохранительных органов и специальных служб, что на сегодняшний день бесперспективно и прямо запрещено указанной статьей закона.

Кроме того, риск отказа в регистрации существует и тогда, когда используются не сами названия органов власти, но схожие с ними слова и буквосочетания.

Например, весьма велика вероятность отказа в регистрации либо требования изменить название существующей компании при наличии в нем буквосочетаний «Рос», «Гос», «Мос» и им подобных, о чём свидетельствует практика регистрирующих органов и судов.

Подобные названия порождают иллюзию принадлежности компании к органам государственной власти (федеральным или региональным) и могут создавать для нее недопустимые конкурентные преимущества перед другими участниками гражданского оборота.

3. Названия общественных объединений.

Названия ООО (а равно других коммерческий организаций) не могут повторять названия существующих в Российской Федерации общественных объединений (как зарегистрированных, так и не требующих государственной регистрации).

Общественные объединения – это добровольные, самоуправляемые, некоммерческие формирования, созданные по инициативе граждан, объединившихся на основе общности интересов для реализации общих целей.

К ним относятся разнообразные общественные организации, движения, фонды, а также политические партии.

Регистрация ООО с названием, копирующим название того или иного общественного объединения, может означать либо введение публики в заблуждение относительно целей создаваемого юридического лица, либо попытку зарегистрировать юридическое лицо с некоммерческими или общественно-политическими целями в обход профильного законодательства.

4. Обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Соответствие общественным интересам предполагает, в первую очередь, недопустимость введения в заблуждение других лиц (потребителей) относительно самой компании, ее целей, предлагаемых ею товаров или услуг, принадлежности к российским или иностранным государственным структурам и т.д.

Если то или иное обозначение вводит потребителя или контрагента в заблуждение относительно происхождения, технологии или качества товара или услуги, оно не может быть включено в фирменное наименование ООО. По сути, данное основание обобщает все предыдущие, поскольку в них речь идёт как раз о различных вариантах введения в заблуждение.

Равным образом, название ООО не должно содержать антигуманных и аморальных обозначений. Несмотря на известную субъективность и растяжимость данных категорий, подобные слова обычно «бросаются в глаза» и могут быть легко отсеяны ещё на этапе разработки названия будущей фирмы.

Ограничения для слов «Российская Федерация», «Россия» и их производных

Использование данных слов в наименованиях юридических лиц не запрещено, однако существенно ограничено законом.

Согласно пункту 4 статьи 1473 ГК РФ, включение в фирменное наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от этого наименования, допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правительством Российской Федерации (см. Постановление Правительства РФ от 03.02.2010 № 52).

Указанное разрешение выдается Министерством юстиции РФ в случае, если:

  • юридическое лицо имеет филиалы и (или) представительства на территории более чем половины субъектов Российской Федерации, либо
  • юридическое лицо в соответствии с законодательством РФ отнесено к крупнейшему налогоплательщику, а также
  • в случае, если более 25% голосующих акций акционерного общества или более 25% уставного капитала иного хозяйственного общества находятся в собственности Российской Федерации или организации, созданной Российской Федерацией на основании специального федерального закона, наименование которой включает официальное наименование «Российская Федерация» или «Россия», а также слова, производные от этого наименования.

Для получения такого разрешения учредитель юридического лица представляет в Минюст России соответствующее заявление и документы, подтверждающие соответствие юридического лица одному из вышеперечисленных требований.

Включением в фирменное наименование официального наименования «Российская Федерация» или «Россия», а также слов, производных от этого наименования, допускается только после издания соответствующего распоряжения Министерства юстиции РФ.

Впоследствии такое распоряжение может быть отозвано. В случае отзыва разрешения юридическое лицо в течение 3 месяцев обязано внести соответствующие изменения в свои учредительные документы.

Отдельно отметим, что под словами, производными от официального наименования «Российская Федерация» или «Россия», следует понимать в том числе слово «российский» (и производные от него) как на русском языке, так и на иностранных языках в русской транскрипции, но не слово «русский» (и производные от него) (пункт 58.3 Постановления Пленума ВС РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26 марта 2009 г.).

Правила написания официальных наименований

В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1.

Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…
При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.

Таким образом, в рассматриваемой ситуации существует три варианта действий.

Первый вариант – обратиться в налоговую инспекцию с заявлением об исправлении технической ошибки и получить выписку с соответствующим уставу наименованием, в случае отказа – защищать свои права в суде.

Второй вариант – признать, что в русском алфавите 33 буквы, и строчная и прописная буква – все равно одна и та же буква и убедить в этом сотрудника банка. Третий вариант – обратиться в другой, более сговорчивый банк.

Вопрос тождественности прописных и строчных букв русского языка законодательно не урегулирован. Существуют постановления судов, которые признают разницу между прописными и заглавными буквами в наименовании организации (постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 22.12.2011 г. № 15АП-13609/2011).

Как правильно писать названия организаций

Сокращение названий – важный резерв речевой экономии. Чтобы не повторять многократно «громоздкое» наименование, состоящее из нескольких слов, его нередко заменяют аббревиатурой — слоговой, звуковой или буквенной (читаемой по названиям букв).

Министерство сельского хозяйства – Минсельхоз, Федеральная служба охраны Российской Федерации — ФСО, Федеральная служба безопасности – ФСБ.

В некоторых названиях с прописной буквы пишется не только первое слово, но и то, с которого может начинаться сокращенный вариант наименования: Государственная Третьяковская галерея (Третьяковская галерея), Государственный Русский музей (Русский музей), Московский Художественный академический театр (Художественный театр).

Требования к наименованию ООО: полное, сокращенное, иностранное наименование фирмы

Любая организация должна быть индивидуализирована, то есть иметь название и . Требований к наименованию фирмы не так много, они предусмотрены как ГК РФ, так и ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью» от 08.02.1998 № 14-ФЗ.

О том, какими требованиями руководствоваться и как назвать ООО таким образом, чтобы избежать проблем в дальнейшей деятельности, расскажем далее.
Важно! Фирма обладает исключительным правом на фирменное имя, которое индивидуализирует ее. Название может использоваться в рекламных целях, указываться в объявлениях, на вывесках, в сети «Интернет».

Аналогично, ООО обладает правом и на фирменное сокращенное название (либо на наименование на другом языке), если оно внесено в ЕГРЮЛ.

Маленькие буквы в уставе и новые правила ЕГРЮЛ

  • Гражданский кодекс РФ (ГК РФ);
  • Налоговый кодекс РФ (НК РФ);
  • Федеральный закон от 08.08.2001 г. №129-ФЗ «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей»;
  • Федеральный закон от 02.12.1990 г. № 395-1 «О банках и банковской деятельности»;
День юриста
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: